?

Log in

Russians Learning Hebrew

Saturday, March 25, 2017

4:59PM - Хирургический жаргон?

*
Спасибо за ответ на предыдущий ? о фамилии.
Теперь сложнее...
Представим, что хирург (в своём кабинете, допустим у него таковой есть) ждёт, пока команда приготовит пациента. Дверь приоткрывается, и сестра - лучше на идиш, но на иврите тоже сойдёт - говорит без титулов и пиитета: "Мойша, пошли/давай/пора мыться-одеваться!"
Подскажите, бвкш, как это сказать правильно? То есть, если можно, лучше в английской транслитерации (чтобы не надо было путаться, где "г", а где "h"). Особенно ценно было бы, если бы это было сказано именно с учётом хирургической специфики, ну мало ли вдруг есть какой-то профжаргон.

Поэтому пжст пометьте в ответе, врач вы или нет.

Тода!

1:31PM - Фамилия?

*
Хаверим, есть ли в Израиле фамилия Иври? (как в "иш а-иври")
Если есть, то как пишется? - пжст, спеллинг.
Тода.

Tuesday, March 21, 2017

11:33AM - Отсканированные книги на иврите

http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=2357

Monday, March 20, 2017

7:43PM - Как сказать на иврите

"Давай называть вещи своими именами" (или существующий в иврите эквивалент, приглашающий говорить без обиняков).
И пожалуйста, если не затруднит, с русской транскрипцией.
Заранее большое спасибо!

Saturday, March 18, 2017

5:19PM - Пицуц -- что это?

https://www.youtube.com/watch?v=l4wUV7QoVOY

Monday, March 13, 2017

8:25PM - !בְּכֵּיף

Как выразить это по-русски, чтоб было достаточно непринужденно и сленгово?
В таком контексте:
Спасибо за помощь! - !בְּכֵּיף
Давайте познакомимся? - !בְּכֵּיף

Sunday, March 12, 2017

8:27PM - "обучающие" тексты на разные бытовые темы на иврит кала в сети?

Господа, можно ли в открытом доступе в сети найти тексты на разные "бытовые" темы с соотв лексикой-оборотами? Напр. "Утром дома" "в магазине", " в офисе", "в гостинице", " в больнице" итп.? такие вообще есть в сети?

Saturday, March 11, 2017

8:46PM - Помогите перевести

Будьте добры помогите перевести пару строк с иврита на русский. Заранее благодарим. Текст под катом (нажать на стрелку).

Collapse )

Friday, March 10, 2017

9:50PM - как сказать Каждый из нас?

Собственно, особо интересует "из нас"? Заранее спасибо

8:08AM - адекватній перевод

Как точнее перевести "שלישיית יחד": речь идет о трех халуцим, работавших вместе, ставших основателями "Кинерета". Я выбираю между "трио" и "великолепная тройка". Но предполагаю, что есть более адекватный перевод. Не поможете?

Thursday, March 9, 2017

10:27PM - Юбилейная гастроль: в пятницу 31.03.2017, в 10.00, мы с vcohen - в Ашдоде

Просьба отclickаться по месту публикации:
http://nprital.livejournal.com/7717.html

7:35PM - маркетолог, специалист по продажам, по работе с клиентами?

Я даже не знаю, как это по-русски называется. Тема статьи המדריך השלם לתורת השכנוע הצרכנית там постоянно встречается слово מסר השיווקי - торговый дефицит. вообще описываются всякие технологии работы с התנהגות צרכני с целью повышения продаж. Как назвать специалиста по таким технологиям? Порусски я бы назвала его маркетолог. А на иврите?
מומחה שווקים?
אש שווקים?

Tuesday, March 7, 2017

8:12PM - группа НЕ людей

Когда речь идет о группе людей, употребляется слово קבוצה которое также означает общество. Можно ли это же слово употреблять, когда речь идет о группе вещей или понятий?

Friday, February 24, 2017

5:24PM - От чолнта до шлимазла, или История развития идиша

Возможно, заинтересует
Лектор: Валентина Федченко
Организатор: Еврейский общинный центр Санкт-Петербурга

1:14PM - Рублиштейна, 208

Вот может кому то будет интересно:
http://arielrubinstein.tau.ac.il/agadot_hakalkala_ariel_rubinstein.pdf

Агадот об экономике в PDF от известного, в довольно широких кругах спеца по экомоической теории игр и связанных областях Ариэля Рубинштейна. Есть и английский перевод "Economic Fables". Можно сравнить с машинным ;-)

Thursday, February 23, 2017

4:38PM - А есть ли понятный аналог поговорки "лучше с умным потерять, чем с дураком найти"?

Собственно в сабже все сказано, думаю.

Wednesday, February 22, 2017

10:41PM - תשושי הנפש

Что такое תשושי הנפש?
Контекст "אבא שלי היה פה תקופה של שנה בתשושי הנפש" ...
פה -- Имеется в виду дом престарелых.

Monday, February 20, 2017

8:20PM - Компьютерный перевод

Какой из автоматических переводчиков с/на иврит сегодня самый лучший?

2:50PM - רשע מרושע

Нужен перевод на русский , но без "масло масляное "

Sunday, February 19, 2017

9:11AM - Семь вёрст до небес и все лесом

Шалом!
Как перевести "семь вёрст до небес и все лесом", в контексте - "наболтать всякой ерунды и ни слова по делу" ?

Navigate: (Previous 20 entries)