?

Log in

Russians Learning Hebrew

Saturday, May 27, 2017

2:37PM - Окуджава


В поход на чужую страну собирался король.
Ему королева мешок сухарей насушила
и старую мантию так аккуратно зашила,
дала ему пачку махорки и в тряпочке соль.
.הַמֶלֶך תִכנֵן מִלחָמָה נֶגֶד אֶרֶץ שכֵנָה
:אִשתוֹ הַמַלכָּה אִרגְנָה לוֹ צִיוּד אֶל הַדֶרֶך
נָתנָה לוֹ טַבָּק, ושַׂקִיק פַּכסָמִים, וּצרוֹר מֶלַח
.וְאֶת גלִימָתוֹ הַקרוּעָה לְתִפאֶרֶת תִיקנָה

И руки свои королю положила на грудь,
сказала ему, обласкав его взором лучистым:
"Получше их бей, а не то прослывешь пацифистом,
и пряников сладких отнять у врага не забудь".
:נָתנָה לוֹ חִיבּוּק וְאָמרָה בְּקוֹלָה הַמֵמִיס
,תַצלִיחַ בַּקרָב וְתִקַח מַמתָקִים מֵאוֹיבֵינוּ"
,תַרבִּיץ לָהֶם בּלִי רַחֲמִים וּבִּמלוֹא כּוֹחוֹתֵינוּ
".אַחֶרֶת יַגִידוּ כּוּלָם שֶאַתָה פָּצִיפִיסט

И видит король -- его войско стоит средь двора.
Пять грустных солдат, пять веселых солдат и ефрейтор.
Сказал им король: "Не страшны нам ни пресса, ни ветер,
врага мы побьем, и с победой придем, и ура!"
:הַמֶלֶך יָרַד לַחָצֵר – שָם עָמדו חַייָלָיו
.שִשָה עֲצוּבִים, וְשִשָה עֲלִיזִים, וְהַסֶגֶן
!הַמֶלֶך אָמַר: "גִיבּוֹרִים! נִילָחֵם-נָא כַּהוֹגֶן
"!בּלִי פַּחַד נַכֶּה בָּאוֹיֵב וְנַפִּיל אֶת דגָלָיו

Но вот отгремело прощальных речей торжество.
В походе король свою армию переиначил:
веселых солдат интендантами сразу назначил,
а грустных оставил в солдатах -- "Авось, ничего".
.הִתחִיל הַמַסָע וְהַהִתפַּנקוּיוֹת נִגמְרוּ
:הַמֶלֶך הֶחלִיט לְסַדֵר אֶת צבָאוֹ קצָת אַחֶרֶת
,אֶת הָעֲלִיזִים הֶעֱבִיר הוּא לְחֵיל הַנַייֶרֶת
.אֶת הָעֲצוּבִים הוּא הִשאִיר בָּרַגלִים – יִסתַדרוּ

Представьте себе, наступили победные дни.
Пять грустных солдат не вернулись из схватки военной.
Ефрейтор, морально нестойкий, женился на пленной,
но пряников целый мешок захватили они.
!הֵידָד, הֵם נִיצחוּ! הִתגַשמוּ הַתִקווֹת שֶלָהֶם
,אוֹמנָם חַייָלִים עֲצוּבִים הֵם אֵינָם עוֹד אִיתָנוּ
,וְחֵלֶק מֵהַמְנַצחִים עִם שבוּיוֹת הִתחַתָנוּ
!אֲבָל הָעִיקָר שֶהוּשׂגוּ מַמתָקִים – שַׂק שָלֵם

Играйте, оркестры, звучите, и песни, и смех.
Минутной печали не стоит, друзья, предаваться.
Ведь грустным солдатам нет смысла в живых оставаться,
и пряников, кстати, всегда не хватает на всех.
גנוּ, תִזמוֹרוֹת, וְשַמחוּ בִּתרוּעוֹת אֶת הָעַם
:רִגשֵי דֵאָבוֹן וּפֵּסִימִיוּת מְיוּתָרִים הֵם
,מִמֵילֶא חַיֵי חַייָלִים עֲצוּבִים לֹא שָווִים הֵם
.מִמֵילֶא תָמִיד אֵין מַספִּיק מַמתָקִים לְכּוּלָם

Tuesday, May 23, 2017

9:26PM - Слово "Заслуга"

Как перевести слово "заслуга"?

Например - Моя заслуга хотя бы в том, что я не вмешиваюсь.....
                  - Его заслуга в том, что он написал важное письмо......

Есть слово  - זכות - Но оно не точно выражает значение слова "заслуга".......

Спасибо.

Saturday, May 27, 2017

9:05AM - Туда и обратно: это у него есть.

-Это у него есть-
יש לו את זה, יש לו אותו
-Есть у него его-
Как-то не по русски получается. В чем заковыка?

Friday, May 26, 2017

2:23PM - в дополнение к вчерашнему шадхану

В дополнение ко вчерашнему: оказалось, что я сохранил около 20 этимологических очерков из hа-Арец. Вот список со ссылками:

4seasons [т.е. поры года] http://docdro.id/jXzk3CO
artik http://docdro.id/8N5JaBg
ashkenaz http://docdro.id/Xqf5VOp
atalef http://docdro.id/L9jQU8O
balagan http://docdro.id/PMW5r9J
bankomat http://docdro.id/cVZCDxr
bul http://docdro.id/SG2gpnJ
clitoris http://docdro.id/VKAU5bX
colors http://docdro.id/h4YJQTo
hebrew_months http://docdro.id/9SeC4Y1
kartis_haltura http://docdro.id/kSJIBvC
khatsil http://docdro.id/d46R1Bo
khatul http://docdro.id/KsWXPc6
lahit http://docdro.id/IVpoZwH
meda http://docdro.id/T6Z8tUx
mishkafaim http://docdro.id/UKl6kWL
petel http://docdro.id/MoRutC1
rakevet http://docdro.id/TY5dhcN
sigaria http://docdro.id/1K5rDu2
tannin http://docdro.id/8Oc7waA
tiras http://docdro.id/noWeHJd

Автора зовут אילון גלעד, вот полный список его публикаций:
http://www.haaretz.co.il/misc/writers/1.2032728
(но, опять-таки, чтобы их прочесть, нужно зарегистрироваться - это даст возможность прочесть 6 "закрытых" статей в течение месяца)

Thursday, May 25, 2017

8:14PM - С человеческим лицом

Социализи/капитализм/*** с человеческим лицом.
Здесь есть такое выражение ?

5:20PM - "Таки да , так и не ..."

Пример:

"Болтал целый час про философию , но ТАК И НЕ сказал в чём смысл жизни "

Банальное ולא ?

Хотелось бы надеяться , что есть другой вариант ...

11:49AM - x-ичные системы

Как на иврите выразить:
шестнадцатеричная система
восьмиричная
двоичная, и т.п.
Есть правило по которому можно по любой основе название системы сложить?

upd. И как сказать например : "X в ..." ?

10:39AM - канцелярский сшиватель, он же шадхан

В hа-Арец сегодня статья о том, какие слова придумывали в иврите для скрепочного сшивателя, он же степлер, он же "шадхан":

статья на сайте hа-Арец (чтобы прочесть полностью, нужна регистрация)

статья целиком отдельно: http://docdro.id/nXUodmt

Wednesday, May 24, 2017

4:10PM - hadatah

Как по-русски называется процесс обратный секуляризации? Процесс погружения страны в религию одним словом?
Интересует слово הדתה.

Tuesday, May 23, 2017

4:08PM - Песня Мыши

http://www.kulichki.com/vv/pesni/spasite-spasite-o-uzhas.html

הצילו, הצילו! מצב – קטסטרופה! –
יותר לא אצוף, אם אצלול לתחתית,
טיפה עוד אשחה, אפרפר עד הסוף פה,
ואז ללא כוח אטבע למותי.

תוכלו להסביר לי אחד מן השניים:
אני – דג נחש, או עכבר גולש-מים?

בשקט ישבתי בתוך מאורה –
קראתי, חשבתי, אכלתי מרק,

והינה הים לפתע,
כמעט לא רואים ת'קרקע!
כמו כלב מקור נקפאתי,
נרטבתי כמו עכבר כאן.
hацилу, hацилу! Мацав - катастрофа! -
Йотер ло ацуф, им эцлоль ла-тахтит,
Типа од эсхэ, афарфэр ад а-соф по,
Вэ аз лело коах этба ле-моти.

Тухлу леhасбир ли эхад мин а-шнаим:
Ани - даг нахаш, о ахбар голеш-маим?

Бэ-шекет яшавти бэ-тох меура -
Карати, хашавти, ахальти марак,

Вэ hинэ а-ям лефета,
Ким'ат ло роим т'а-карка!
Кмо кэлев ми кор никпэти,
Ниртавти кмо ахбар кан.

дальше - больше!

Sunday, May 21, 2017

9:40AM - Куда артикль ставить?

מר כהן, но המורה אירנה
העיר תל אביב, но רחוב האגס, ארץ גרמניה
Вроде бы какая разница, название города, название улицы, а артикль по разному ставится.
Наверное, есть какое-то тайное правило?
Спасибо.

Tuesday, May 23, 2017

12:43PM - как сказать на иврите?

«Сосет под ложечкой» (в желудке, от голода)

10:51AM - В море слез

Продолжаем разговор :)
http://www.kulichki.com/vv/pesni/slezlivoe-more-vokrug-razlilos.html

הן ים של דמעות השתפך לפני,
אני משתכשכת, עושה בו אמבטיה, -
בים האדום של דמעות מעיניי
שוחה לאוקיינוס ההודי-דמ-ארקטי.

בקלות תאבד את הדרך
עם הטבע אחד על אחד.
האומנם
כבר אבד על כך כלח,
כי הים
נעשה ממי מלח?
הלוואי, ייקרה לי גוש קרח,
או אפגוש בדולפין חמדמד!
hэн ям шель дмаот hиштапех лефанай,
Ани миштахшехэт, оса бо амбатья, -
Ба-ям hа-адом шель дмаот ме-эйнай
Соха лa-окьянoс hа-hоди дем-аркти.

Бэ-калут теабэд эт а-дэрех
Им а-тэва эхад аль эхад.
hа-омнам
Квар авад аль ках келах,
Ки а-ям
Нааса ми мей-мэлах?
hалевай, йикарэ ли гуш кэрах,
О эфгош бэ-дольфин хамадмад!

Monday, May 22, 2017

1:43PM - Видеолекции на иврите по истории человечества

Юваль Харари. Введение в мировую историю.

יובל נח הררי - מבוא להיסטוריה עולמית

Курс 1: https://youtube.com/playlist?list=PLfc2WtGuVPdkttOusnxyX6syabqOm5ZNA
Курс 2: https://youtube.com/playlist?list=PLfc2WtGuVPdnkonyd3wM3GbUSglGNuJAx

10:33AM - "יוצא מן הכלל" на YouTube

Для тех, кто уже понимает на иврите.
Подробности - здесь, где и прошу отclickаться.

Sunday, May 21, 2017

8:50PM - ' Это не аргумент '

Нужен аналог на иврите .

В беседе , когда не согласны с доводами , мы частенько используем такой оборот .

Saturday, May 20, 2017

5:46PM - Кисет

Дорогие сообщники, как на иврите кисет?

Wednesday, May 17, 2017

12:15PM - Мн. ч. от "шлав"

В каких случаях "шлавим", а в каких "шлабим"?

3:38PM - Еще немного Алисы :)

Песня Мартовского Зайца - שיר של ארנבת מרץ
http://www.kulichki.com/vv/pesni/miledi-zrya-vy-obizhaetes.html

מילדי! אין להיעלב מהארנבת!
היא באביב קצת חצופה ומשתובבת,
אבל אחר-כך נעצבת ודואבת!
אזי עזבי להיעלב מהארנבת!
Миледи! Эйн леhеалев ме hа-арнэвет!
hи бэ-авив кцат хацуфа у-миштовэвет,
Аваль ахар-ках неэцевет вэ доэвет!
Азай изви леhеалев ме hа-арнэвет!


Песня Ореховой Сони - שיר הנמנמן
הו, תגלו בי קצת עניין, כי בטוחני,
אתם כולכם בעצם גם כן נמנמנים, -
עוצמים עיניים ונופלים בתרדמה,
אך אל תפריעו – כאן אני תופס תנומה!
hо, тегалу би кцат иньян, ки бэтухани,
Атэм кульхэм беэцем гам кэн намнеманим, -
Оцмим эйнаим вэ нофлим бэ-тардема,
Ах аль тафриу - кан ани тофэс тнума!


Песня Лягушонка - שיר של הצפרדעון
http://www.kulichki.com/vv/pesni/ne-zrya-lyagushata-sidyat.html
הצפרדעונים לא לשווא
הושבו על השער לשמור,
יש רק שאלה בראשם:
למי לתת לעבור?

ואם כבר לתת, ואם להרשות,
האם לאפשר לו לצאת?
סוגיה ברמה של "להיות – לא להיות?"
לפתור צפרדעון מנסה.

אך עוד לא אבדה התקווה:
קווה-קווה, קווה-קווה, קווה-קווה...
למצוא ת'תשובה מוכנים
הצפרדעונים הנבונים.
hа-цфардеоним ло ле-шав
hушву аль а-шаар лишмор,
Еш рак шеэла бэ-рошам:
Ле-ми латэт лаавор?

Вэ им квар латэт, вэ им леhаршот,
hа-им леафшер ло лацэт?
Сугья бэ рама шель "лиhьот - ло лиhьот?"
Лифтор цфардеон м'насэ.

Ах од ло авда а-тиква:
Ква-ква, ква-ква, ква-ква...
Лимцо т'а-тшува муханим
hа-цфардеоним hа-нвоним.

Monday, May 15, 2017

5:39PM - ת.יתר

В тексте речь идёт ребёнке из כיתת תקשורת с довольно серьёзными проблемами. Описываются его тактильные, звуковые, визуальные и прочие реакции и поведения, и в конце многих описаний стоит: ת.יתר, или же "раньше было ת.יתר, сейчас система приспосабливается". Что это?
Спасибо.

Navigate: (Previous 20 entries)