?

Log in

Russians Learning Hebrew

Thursday, July 27, 2017

4:20PM - Время На...

https://www.youtube.com/watch?v=DyUU88FTmr8

הרשו להתפרץ לי באמצע הויכוח,
הרשו לזעזע את עמודי הרוח.
הזמן חסר רגש, כמו חית הטרף –
אנחנו כאן יושבים, והוא רץ בלי הרף...

הלוואי נפשי תגור גבוה באולימפוס,
אך בה כמו בכדור כולם בועטים פה,
מתנפלים עליה, תוחבים ת'אצבע,
הנפש כמו שהיד – בא לה להסתגרם קצת.

איך אנו חיים פה – שומו השמיים!
כולם צורחים "וירה", אך יוצא רק "מאינה".
דפקתי ראש בקיר – שברתי את המצח,
אבל עזבו את זה... זמן להסתגרם קצת.

זמן להיוולד, וזמן למות בשקט,
זמן להתחבק, וזמן פשוט ללכת,
זמן להתחנן, וזמן לחתוך באמצע,
והינה הוא בא – זמן להסתגרם קצת.

ביקשתי ממלאך לבוא לי לעזר,
ראיתי במרום את פניו בעצב,
יצאתי לנהר, כולי צמא מים,
והינה לא מסוגל לטבול בו פעמים.

עדיף היה לחיות הרחק אי-שם ביער,
לא לשחק באש, לא לדעת צער.
הגוף שלי כלוב, נפשי שבוייה לנצח.
חלאס. זהו זה. זמן להסתגרם קצת.
Позвольте мне прервать ваши вечные споры,
Позвольте расшатать скрепы и оковы.
Время беспощадно, оно как волчица,
Вот мы сидим здесь, а оно мчится...

Ох бы жить моей душе на горе с богами,
А ею играют в футбол сапогами,
Лезут как хотят, куда же она денется?
А душа, как шахид – возьмет и наебенится.

Как мы здесь живем – великая тайна,
Все кричат «вира», а выходит «майна».
Бьются лбом в бетон, думая все изменится,
Бог с ним... время наебениться.

Время умирать и время рождаться,
Время обнимать и время уклоняться,
Время бить челом и время ерепениться,
И вот оно – время наебениться.

Я просил у ангела за меня вступиться,
Я смотрел в небо и видел в нем лица,
Я вышел к реке, высохший от жажды
И вот я стою, но не могу войти дважды.

Лучше будет жить с бородой до пояса,
Не лезть в огонь и жить не беспокоясь.
Тело моё клеть, душа – пленница.
Хватит. Поджигай. Время наебениться.

Wednesday, July 26, 2017

5:21PM - Скрепы

Как бы вы их перевели?
Те которые духовные

4:09PM

Здесь есть עברית מן ההתחלה, обе части.
http://gen.lib.rus.ec/search.php?&req=hebrew&phrase=1&view=simple&column=language&sort=def&sortmode=ASC&page=31

Tuesday, July 25, 2017

5:04PM - Алиса

http://max-dnepr.narod.ru/perevody/Alisa.html

Monday, July 24, 2017

8:18PM - Последнее из Алисы

Причитания Гусеницы
http://www.kulichki.com/vv/pesni/alisa_esche.html

אין לבלבל את זחלית התכלת
עם שום חיה אחרת...
כי אף חיה לגולם לא הופכת,
היא מחייכת, וגם נושכת, -
וזחלית התכלת רק זוחלת,
לא מתגוללת, לא משתוללת!

מספיק לי רק להיאלם בשקט –
אני מתגלמת,
וחרי זה לפרפר הופכת –
תוכנית זאת מושלמת.

כי תוכנית גלובלית -
לא בא לי, לא בא לי,
גם בלתי-ריאלית -
לא בא לי, לא בא לי,
רק תוכנית נורמלית -
נשמע לי, נשמע לי!
Эйн левальбэль эт захалит а-тхэлет
Им шум хая ахэрет...
Ки аф хая ле-голем ло hофэхет,
hи мехаехет, вэ гам ношехет, -
Вэ захалит а-тхэлет рак зохэлет,
Ло митголелет, ло миштолелет!

Маспик ли рак леhеалем бэ-шекет -
Ани митгалемет,
Вэ ахарей зе ле-парпар hофэхет -
Тохнит зот мушлемет.

Ки тохнит глобалит -
Ло ба ли, ло ба ли,
Гам бильти-реалит -
Ло ба ли, ло ба ли,
Рак тохнит нормалит -
Нишма ли, нишма ли!

12:04PM - Песня о планах

Еще немного Алисы.
перевод "тири-тири-там-там, тирам" мне здесь особенно удался!

http://www.kulichki.com/vv/pesni/chtoby-ne-popast-v.html

כדי שלא ליפול בפח,
לעולם לא לאבד ת'דרך,
לא ללכת בצורה עיוורת,
לא לנחות על אדמה סוערת ובוערת, -
רשום תוכנית על המפה.

ותצעד, תשיר בנחת,
טירי-טירי-טם-טם, טירם!
הפגישה מובטחת
בשעה מוצלחת,
אם קו מקוטע, חד
נגדירה.

טירי-טירי-טם-טם, טירם!
במפה נגדירה.
Кдэй ше ло липоль ба-пах,
Леолям ло леабэд т'а-дэрех,
Ло лалехет бэ-цура ивэрет,
Ло линхот аль адама соэрет у-воэрет, -
Ршом тохнит аль а-мапа.

Вэ тиц'ад, ташир бэ-нахат,
Тири-тири-там-там, тирам!
А-пгиша мувтахат,
Бэ шаа муцлахат,
Им кав мекута, хад
Нагдира.

Тири-тири-там-там, тирам,
Ба-мапа нагдира.

дальше...

11:20AM

Много-много отсканированных книг на иврите
http://gen.lib.rus.ec/search.php?req=hebrew&open=0&res=25&view=simple&phrase=1&column=language

Сборник русской поэзии в переводе Шленского и Гольдберг
https://libgen.pw/view.php?id=1403135

Thursday, July 20, 2017

3:43PM - Жуковский

Дорогие коллеги, кто знает, переведены ли на иврит строки Жуковского:

«О милых спутниках, которые наш свет
Своим сопутствием для нас животворили,
Не говори с тоской: их нет;
Но с благодарностию: были.»

Или, может быть, кто-нибудь хочет /может перевести? 

Tuesday, July 18, 2017

10:02PM - Исцеление = ריפוי ? Или ריפוי מלא ?

В том плане , что не просто выздоровел , а болезнь полностью исчезла .

3:44PM - Габариты, габаритные размеры

Как бы вы назвали сабж на иврите?

Monday, July 17, 2017

9:17PM - Марим и hэтхиль (в продолжение темы от 09.04.17).

Когда грамотные люди говорят мави вместо мэви, марим вместо мэрим, hэтхальну, лаасоф, маниа, баhала- это гиперкорректность или...?

Saturday, July 15, 2017

2:22PM - Это загадочное слово אתגר

Люди, пожалуйста, накидайте мне побольше примеров со словом אתגר. И с глаголом לְאַתגֵר. Я понимаю смысл слова, но не умею употреблять.

Заранее благодарна!

Thursday, July 13, 2017

12:54PM - энциклонги на иврите

Я рассказал одному знакомому израильтянину историю про "энциклонгов" (если не знаете, что это такое, см. здесь), а он говорит: в Израиле был похожий случай. Лет 30 назад, когда в редакции газеты Маарив стали переходить на компьютерную вёрстку, однажды случилось такое, что то ли в результате технической ошибки, то ли в результате розыгрыша и в связи со словом "פי סי" в смысле PC (персональный компьютер), любое сочетание букв פיסי стало заменяться на сочетание רשרש. Ну и из-за того, что не заметили вовремя, в газете появились слова вроде רשרשקה вместо פיסיקה итп.
Он нашёл одну ссылку, по которой эту историю пересказывают - вот (может быть, там нужно раскрыть комментарии от 18/01/2002, 23:56 и от 19/01/2002, 10:03).

Что-то у меня эта история "не складывается".
Если это розыгрыш - то в чём его суть? Разве PC пишут (писали?) именно так, без пробела, פיסי? Разве это слово так часто встречалось в статьях, что стоило устраивать диверсию, основанную на нём? И почему רשרש - есть такое слово?..

В общем, подозреваю, что если такая история действительно имела место, то какие-то тонкости потерялись в пересказе.
Если кто-нибудь слышал эту историю и может внести ясность - расскажите!

Wednesday, July 12, 2017

2:05AM - Сленг

Порекомендуйте, пожалуйста, наиболее подходящие по смыслу ивритские аналоги выражений:
1. тайны мадридского двора;
2. понты.

Sunday, July 2, 2017

11:53AM - Нужен переводчик с русского на иврит

Здравствуйте,

моя не русскоязычная подруга ищет переводчика для перевода книги, написанной её дядей, с русского на иврит. Попросила меня помочь найти переводчика, а я обращаюсь к вам.
Где искать? Кого порекомендуете?

Заранее спасибо.

Tuesday, July 11, 2017

5:40PM - קופ' גבינה

Что означает это сокращение 'קופ ?

Sunday, July 9, 2017

6:04PM - חי מהיד אל הפה

Существует ли русский аналог выражения? Спасибо!

Thursday, July 6, 2017

1:37PM - Хелпсамбоди

Сто лет не писала огласовок в Ворде, сейчас понадобилось - ни в зуб ногой. Кто-нибудь умеет бороться с этим антисемитизмом? Спасибо заранее.

Tuesday, July 4, 2017

4:56PM - Марш антиподов

http://www.kulichki.com/vv/pesni/kogda-provalishsya-skvoz-zemlyu.html

כשתיבלע באדמה בוש ונכלם,
או רק תחשוב: "בא לי ליפול עכשיו למטה!" –
מיד תצא בצד שני של העולם,
וכאן נפגוש אותך כדין, בלי חארטה-בארטה.

שפת אנטיפודים – ארצנו כאן!
יש לנו אנטי-אנטי-אנטי-אורדינאטות.
עומדים חזק על הרגליים כל הזמן,
מי לא איתנו – הוא אנטיפתי!

אך משום-מה נופלים חיש קל לאותו פח
ולעמוד על ראשיהם כולם רוצים פה,
אף מנסים גם כן ללכת במהופך
אנתינוקות של אנטי-אבא, אנטי-אימא...

שפת אנטיפודים – ארצנו כאן!
יש לנו אנטי-אנטי-אנטי-אורדינאטות.
עומדים חזק על הרגליים כל הזמן,
מי לא איתנו – הוא אנטיפתי!
Кше тибала ба-адама бош вэ нихлам,
О рак тахшов: "Ба ли липоль ахшав лемата!" -
Mияд тецэ бэ цад шени шель а-олям,
Вэ-хан нифгош отха ка-дин, бли харта-барта.

Сфат антиподим - арцену кан!
Еш лану анти-анти-анти-ординатот.
Омдим хазак аль а-раглаим коль а-зман,
Ми ло итану - hу антипати!

Ax ми шум-ма нофлим хиш каль ле-ото пах
Вэ лаамод аль рашейhэм кулям роцим по,
Аф менасим гам кэн лалехет бимhупах
Антинокот шель анти-аба, анти-има...

Сфат антиподим - арцену кан!
Эцлену анти-анти-анти-ординатот.
Омдим хазак аль а-раглаим коль а-зман,
Ми ло итану - hу антипати!

Monday, July 3, 2017

9:43AM - Джимми и Билли

http://www.kulichki.com/vv/pesni/u-dzhimmi-i-billi.html

לג'ימי ובילי בשפע הבשילו
פירות, ירקות – קצור ושמור את הכול!..
לג'ימי ובילי אין זכר אפילו
מתי עוד אספו הם יבול כה גדול.

גם ג'ימי גם בילי ברחימו ודחילו
בקרקע החליטו לקבור תפוחים.
אמר בסוף בילי: – חביבי, דחילק!
חפור ותפסיק לבלבל את מוחי!

... אז ג'ימי ובילי בכאסח התחילו.
– קדימה! – הצילו! – תניח! – תרים!..
אך כל חממה בסביבה הם הפילו.
– ספר, בעל הבית, איפה הם, תפוחים?

לג'ימי ובילי בשפע הבשילו
פירות, ירקות – קצור ושמור את הכול!..
לג'ימי ובילי אין זכר אפילו
מתי עוד אספו הם יבול כה גדול.
Ле-Джимми вэ Билли бэ-шефа hившилу
Перот, еракот - кцор вэ шмор эт а-коль!..
Ле-Джимми вэ Билли эйн зэхер афилу
Матай од асфу hэм евуль ко гадоль.

Гам Джимми, гам Билли би-рхиму у-дхилу
Ба-карка hехлиту ликбор тапухим.
Амар ба-соф Билли: - Хабиби, дахилак!
Хафор вэ тафсик левальбэль эт мохи!

...Аз Джимми вэ Билли бэ касах hитхилу.
- Кадима! - hацилу! - Таниах! - Тарим!..
Ах коль хамама ба-свива hэм hипилу.
- Сапэр, бааль-а-байт, эйфо hэм, тапухим?

Ле-Джимми вэ Билли бэ-шефа hившилу
Перот, еракот - кцор вэ шмор эт а-коль!..
Ле-Джимми вэ Билли эйн зэхер афилу
Матай од асфу hэм евуль ко гадоль.

Navigate: (Previous 20 entries)