"Политически грамотных ..." Остап Бендер

Шалом , all !

Тут перед выборами , решил поведать коллегам израильтянам крылатую цитату Остапа Бендера :
" Девушки любят молодых, длинноногих и политически грамотных» :)

Ну собственно , думал будет легко так с ходу перевести всё :) Но оказалось – не так-то было .
В начале всё шло гладко , но на " политически грамотных " Остап стал запинаться :)

Так что – памагите !

sq

эхад ми йодеа

Очередная интересная статья в лингвистической рубрике hа-Арец (автор אילון גלעד): о происхождении слова אחד.
Вкратце: есть основания считать, что в прото-семитском языке было другое слово: оно сохранилось в некоторых семитских языках, а в других было вытеснено тем, которое нам знакомо.
https://docdro.id/OTJAuRO

Ссылка на мою старую запись с большим списком таких статей: https://ru-ivrit.livejournal.com/2586846.html

ערטילאי

Гугл переводчик даёт 4 варианта , вкл. эфирный .
Так что же это такое "артилаи" ?  По контексту я так понял – абстрактный , מופשט
И второй вопрос – это ивритское слово или заимствования ?

Отпуск

это такой странны смихут или что?

תעודה המעידה על ינוי שם
Если это смихут (и "меъида" тут существительное с несловарным значением "освидетельствование"), то почему теъуда, а не теъудат?
Если же это согласованное определение (удостоверение, свидетельствующее о...), то почему нет артикля перед первым словом: התעודה המעידה
?