?

Log in

No account? Create an account

Russians Learning Hebrew

Wednesday, July 17, 2019

1:44PM - Минское гетто

Уважаемые сообщники,
отдам желающим книгу на иврите: Авраам Рубинчик, "hа-эмет шель гето Минск", перевод с русского Шломо Эвен-Шошана. Кому?

Sunday, July 7, 2019

9:02PM

"Откат" kickback ?
Зар. бл.

8:32PM

,"западло"?
תודה מראש

Thursday, January 3, 2019

6:34PM - e-reader с поддержкой иврита?

Может ли кто-нибудь посоветовать e-reader, который поддерживает иврит?

Я עולה חדש с самым начальным уровнем знания иврита, поэтому мне была бы очень желательна возможность обращаться к словарю. Конечно, я не рассчитываю на словарную поддержку уровня kindle, где выбрав слово в английском тексте, немедленно получаем статью из Oxford dictionary, перевод слова, и даже статью в Википедии. Но хоть какой-нибудь базисный словарь был бы крайне полезен.

Я слышал, что inkpad-3 хорошо поддерживает иврит, но не знаю, есть ли у него возможность установить иврит-английский или иврит-русский словарь.
Спасибо за любую информацию.

Sunday, December 9, 2018

1:50PM - Перевод стихотворения Альтермана

Кто-нибудь переводил на русский это стихотворение?
אנשי העליה השניה

הם היו עלמים צעירים
הן היו עלמות צעירות,
כעולים חדשים עם צרורות זעירים
התהלכו ביהודה ובבקעת כנרות.

הם בערך לפני חמישים שנים
ארצה באו להיות חלוצים ראשונים,
וכל רואיהם
אמרו עליהם-
איזה מן בני אדם משונים...

Необходима цитата на русском, не пересказывать же стихотворение своими словами...

Sunday, July 7, 2019

4:33PM - אֶת אֲבָנַיִךְ אֲחוֹנֵן וְאֶשָּׁקֵם

Твои камни расцелую или твои камни восстановлю, смущает сеголь под алеф.?
Спасибо за ответ.

Monday, July 1, 2019

11:52AM

Ещё один взгляд на систему время-аспект-модус-план в глаголах библейского иврита. Автор - хороший специалист.
https://www.academia.edu/39720531/Tense_aspect_and_Sprechhaltung_in_biblical_Hebrew_prose?email_work_card=view-paper

Tuesday, June 4, 2019

8:29PM - модель אפעלה

Эта модель (как в словах אפגנה и אבחנה диагноз) просто разновидность стандартного отглагольного существительного от hифъиля, только с алефом вместо heя? Или есть какой-то особый смысловой оттенок?
Верна ли моя догадка, что это просто арамеизмы?

Monday, June 3, 2019

9:46PM

Как перевести "пережитки средневекового мракобесия" - с сохранением коннотации категорического осуждения?

Monday, May 27, 2019

11:51AM - огласовка в приставке в будущем времени пааля с выпадающей первой буквой

Возьмем два глагола:
נתן
ישב

Имеем "ата титен", но "ата тешев", хотя оба образуют будущее время по модели эфъЭль.

Связано ли это с тем, что у נתן и инфинитив идет не по модели ла2е3ет?

Но почему тогда у לגעת видим "ата тига" (а не логичное, казалось бы, "тега")?

Monday, May 20, 2019

2:00PM - Учебный текст, значение конкретного слова

На сайте в разделе https://hadshon.edu.gov.il/%d7%9e%d7%a6%d7%93%d7%99%d7%a2%d7%99%d7%9d-%d7%9c%d7%a8%d7%95%d7%97-%d7%94%d7%99%d7%a9%d7%a8%d7%90%d7%9c%d7%99%d7%aa/есть такая фраза
בטקס מדליקים 12 משואות (כמספר שִבְטֵי ישראל) ובכל שנה הוא מוקדש לנושא אחר. השנה הנושא הוא 'רק בגלל הרוח – מַצְדִיעִים לרוח הישראלית'.

Что тут значит ירוק - зеленый? К чему он отностися - к духу израиля? Если это тема, то почему она зеленая?
Помогите, пожалуйста!

Sunday, May 12, 2019

6:04PM - בית הדיבור

Голосовой аппарат? Или гортань? (я в географии анатомии слабак...)
Спасибо!

Sunday, April 28, 2019

3:02PM - оглушение в иврите

היא ניווטה את המטוס שלי
Нормальный израильтянин (с нерусскоговорящими родителями) скажет нивта, или оглушит и скажет нифта?
p.s. Жаль, что никто не выговаривает ниwwта, как произносили наши славные предки.

Thursday, April 18, 2019

3:33PM - Иртеньев

אם היו אותנו מנצחים אז נאצים,
אם את אדמתנו הם היו כובשים,
אז אותם פרחי בר בשדות הנצו,
ועצים באותה אדרת לבושים.

עננים כמו קודם בשמיים טסו,
חשיכה ושמש גם כן התחלפו.
כמה טוב שאנו אז אותם הבסנו.
רע היה פי כמה, אם היה הפוך.
Если б победили в той войне фашисты,
Если б землю нашу Гитлер захватил,
Так же снег на землю падал бы пушистый
И мороз узоры на стекле чертил.

Облака по небу точно так же плыли,
И за днями так же пролетали дни.
Хорошо, что немцам мы тогда ввалили.
Было б много хуже, если б нам они.

Sunday, April 7, 2019

9:35AM - תשקיף מדף

Шансы невелики, но вдруг, совершенно случайно, кому-то доводилось переводить сабж на русский. Я перевела, но совершенно не уверена, что правильно. Спасибо!

Saturday, March 23, 2019

7:21PM

Как будет на иврите "подвести" в смысле "подставить"?

Например: "доверьтесь мне, и я вас не подведу", "эх, подвел меня этот гад" etc

Monday, March 18, 2019

8:56PM - Как израильский переводчик русскую частушку с английского перевел

Безобразно:



Посему объявляю конкурс переводов :-) Мой вариант:

סבתא ניג'סה לסבא:
"לחופשה ניסע אַרְהַ"בָּה".
"יא וגינה מקשישה,
לא תסעי לשום חופשה".

За обнаруженное спасибо Зеэву Левину и Нати Канторовичу.

Friday, March 15, 2019

11:27AM - Выражение на иврите.

Попросили перевести.
Перевод выражения с русского на иврит может звучать бессмысленно.И построение фразы совсем не такое,как думаешь на русском.Как правильно на иврите выразить смысл?

Уважающая себя женщина никогда не предаст.

Wednesday, February 20, 2019

6:23PM - Не имей сто рублей...

На английском есть только один вариант выразить принадлежность: "Я имею", I have.
На русском - два: "я имею" и "у меня есть"
На иврите - я знаю только "у меня есть" - "еш ли".
Есть ли в иврите глагол "иметь" ?

10:15AM - זפטה - Запта

Это ивритское слово ? Или сленг с арабского ?

Navigate: (Previous 20 entries)